Предложения со словосочетанием В БЛАГОДАРНОСТЬ ЗА КОМПЛИМЕНТ
Я поклонился в благодарность за комплимент, сказанный, очевидно, с единственной целью — позолотить пилюлю, и тотчас изъявил готовность написать — во всяком случае, попытаться — роман в стиле, более согласном с вышеозначенными правилами, где герои будут действовать больше, а говорить меньше, чем во всех предыдущих моих произведениях.Неточные совпадения
Очевидно, в благодарность за помощь и чай, строгая мадам решила «выдать» мне комплимент, чем меня, признаться, очень удивила. Комплимент в деловой обстановке может быть выражен в виде благодарности, похвалы, поддержки. При этом все выражают вам своё уважение и благодарность, поздравляют с победой и говорят комплименты. Иногда гораздо больше и многозначительней о наших чувствах расскажут слова благодарности, комплимента или заслуженной похвалы любимому человеку. И в благодарность за такие комплименты влюблялись в него.Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова аморализм (существительное):
Кристально
понятно
Понятно
в общих чертах
Могу только
догадываться
Понятия не имею,
что это
Другое
Пропустить
Предложения со словосочетанием ПОБЛАГОДАРИТЬ ЗА КОМПЛИМЕНТ
Я ждал, что она поблагодарит за комплимент, или скажет «ах вы льстец», или ещё что-нибудь такое. Я поблагодарила за комплимент и вышла из кабинета. —Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: биоматериал — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Положительное
Неточные совпадения
— Поблагодарите мадам за комплимент, — рассмеялся полковник. Спросите имя задающего, поблагодарите за вопрос, скажите комплимент или опишите кратко свои чувства. Очевидно, премьер сделал ей комплимент, и она рассеянно его поблагодарила. Принимая комплимент в свой адрес, кратко поблагодарите и дайте понять, что это вам приятно. При конструктивности поднятой проблемы поблагодарите человека, сделайте комплимент его деловитости.благодарю за комплимент — Перевод на испанский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Кто бы так ни говорил, благодарю за комплимент.
Благодарю за комплимент, но знаете…
Благодарю за комплимент, Управляющая программа.
Ты сказочный коп! Благодарю за комплимент.
Благодарю за комплимент, Управляющая программа.
Предложить пример
Другие результаты
В самом деле, мне пора идти, но благодарю вас за очаровательный комплимент.
Спасибо тебе, Гленн, за комплимент нашей семье.
Что ж, спасибо за комплимент.
Во-первых, спасибо за комплимент моей прическе.
Antes que nada, muchas gracias por lo de mi cabello.Председатель: Благодарю за столь содержательное заключительное выступление.
Благодарю за все, что имею, и благодарю за это новое благословение.
Всего доброго, мистер Рассел, благодарю за ужин.
Господи, благодарю за искренность Алисии сегодня…
Dios, gracias por la sinceridad de Alicia esta noche…Благодарю за завтрак, мистер Чендлер.
Ещё раз благодарю за тот вечер, Линда.
Благодарю за чудесный вечер, мистер Берк.
Мистер Уайт, благодарю за сотрудничество.
Благодарю за доверие но я вынужден отклонить предложение.
Gracias por vuestra confianza, pero debo declinar la oferta.Благодарю за сотрудничество, господин Президент.
Благодарю за внимание, мистер Уиллис.
Предложения со словосочетанием В БЛАГОДАРНОСТЬ ЗА КОМПЛИМЕНТ
Я поклонился в благодарность за комплимент, сказанный, очевидно, с единственной целью — позолотить пилюлю, и тотчас изъявил готовность написать — во всяком случае, попытаться — роман в стиле, более согласном с вышеозначенными правилами, где герои будут действовать больше, а говорить меньше, чем во всех предыдущих моих произведениях.Неточные совпадения
Комплимент в деловой обстановке может быть выражен в виде благодарности, похвалы, поддержки. При этом все выражают вам своё уважение и благодарность, поздравляют с победой и говорят комплименты. И в благодарность за такие комплименты влюблялись в него. Очевидно, в благодарность за помощь и чай, строгая мадам решила «выдать» мне комплимент, чем меня, признаться, очень удивила. Иногда гораздо больше и многозначительней о наших чувствах расскажут слова благодарности, комплимента или заслуженной похвалы любимому человеку.Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова стрекач (существительное):
Кристально
понятно
Понятно
в общих чертах
Могу только
догадываться
Понятия не имею,
что это
Другое
Пропустить
Комплименты по поводу внешнего вида | |
Вы хорошо выглядите. | You look well/good. |
Вы прекрасно выглядите. | You look lovely. |
Вы великолепно выглядите! | You look wonderful. |
Вы превосходно выглядите | You look splendid. |
Вы великолепно выглядите. | You look superb. |
Вы красивы (красивый). | You are beautiful. You are handsome. |
Вы молодо выглядите. | You look young/youthful. |
Вы так молодо выглядите! | You look so young. |
Вы совсем не выглядите на свой возраст. | You don’t look your age at all. |
Как хорошо выглядите! | How well you look! |
Вы так хорошо выглядите! | You look so well! You do look so well! |
Ты сегодня прекрасно выглядишь! | You look lovely today! |
Как вы хорошо выглядите после отпуска! | You look so well after the holiday! |
Вы совсем не изменились. | You haven’t changed the least bit. |
Вы выглядите так же молодо, как всегда. | You look as young as ever. |
Поделитесь со мной секретом вечной молодости. | Share with me the secret of perennial youth. |
Вы не меняетесь. | You never change. |
Время вас щадит. | Time is kind to you. |
Возраст вас щадит. | Age is kind to you. |
Возраст не сказывается на вас. | Age doesn’t tell on you. |
Вы не выглядите на свой возраст. | You don’t look your age. |
Вы молодо выглядите для своего возраста. | You look young for your age. |
Кого я вижу! Это Джон! Как летит время! Я не видел тебя вечность! А ты совсем не изменился. Молодо выглядишь (буквально: износостойкий). | Well, if it isn’t John! How time flies! I haven’t seen you for ages! Why, you haven’t changed the least bit. You do wear well. |
Вы сказали, вам сорок? Нет … Вам не может быть сорок. Вы не выглядите на этот возраст. | You say you’re forty? No… You can’t be forty. You don’t look it. |
Это ваша дочь? Нет … Вы так молодо выглядите. Вы скорее похожи на сестер, чем на маму и дочь! | Is that your daughter? No… You look so young. You’re more like sisters than mother and daughter! |
У вас хороший голос. | You have a good/nice voice. |
У вас красивые глаза. | You have good/nice eyes. |
У вас красивые волосы. | You have beautiful hair. |
У вас красивые зубы. | You have beautiful teeth. |
У вас прекрасная фигура. | You have a marvelous figure. |
У вас чудесный голос. | You have a lovely voice. You have a marvelous voice. |
У вас прекрасная походка. | You walk gracefully. You move gracefully. |
Вас молодит короткая стрижка. | With your cut short you look much younger. A close crop style gives you a youthful look. A short hair-cut style gives you a youthful look. |
Вам идет эта прическа. | This hairstyle is just right for you. This hairstyle is flattering. |
Вам всегда нужно коротко стричься. Вам идет короткая стрижка. | You should always wear your hair short. |
У вас хорошая улыбка. | You have a nice smile. |
Когда вы улыбаетесь, вы выглядите гораздо моложе. | When you smile you look much younger. |
Улыбка вам идет. | A smile becomes you. |
Вам нужно почаще улыбаться. Улыбка идет вам больше всего. | You should smile more often. A smile becomes you more than anything. |
Вы всегда прекрасно одеты. | You’re always beautifully dressed. |
Вы всегда модно одеты. | You’re always fashionably dressed. |
Вы всегда одеты по последней моде. | You’re always dressed according to the latest fashion. You’re always dressed in the latest fashion. |
Вы всегда одеты с отличным вкусом. | You’re always dressed in the best of taste. |
Вы одеваетесь с таким изумительным вкусом. | You have such wonderful taste in clothes. |
Ваш вкус в одежде безупречен. | Your taste in clothes is impeccable. |
Вы так элегантно одеты. | You are so elegantly dressed. |
Вам идет этот цвет. | This color becomes you is flattering. This color is flattering you. |
Мне нравится этот цвет. | I like the color. |
Это ваш цвет. Вам идет этот цвет. | This is your color. |
Этот цвет как раз для вас. Вам идет этот цвет. | Just the right color for you. |
Вам всегда нужно носить яркие тона. Вам идет одеваться в яркие тона. | You should always wear bright colors. |
Этот костюм вам идет. | The suit becomes you. |
Вас красит этот костюм. | The suit shows you to great advantage. |
Вы очень хорошо выглядите в этом костюме. | You look very smart in this suit/costume. |
Послушайте! Мне нравится ваш костюм. | I say, I like your suit/costume! |
На вас очень хороший костюм. | That’s a very nice suit/costume you’re wearing. |
Эта шляпка прелестно на вас выглядит. | The hat is very pretty on you. |
Эта шляпка смотрится потрясающе. | The hat looks fabulous. |
Эта шляпка вас очень молодит. | The hat gives you a youthful air. |
Вас красит эта шляпка. | The hat is very flattering you. |
Вам идут эти туфли. | The shoes look very nice on you. |
Короткие юбки, как будто, созданы специально для вас. | It looks as if short skirts were designed especially for you. |
Короткие юбки очень хорошо на вас смотрятся. | Short skirts look well on you. |
Вам идет носить короткую юбку. | Short skirts are very flattering you. |
Эта блузка очень вам подходит по цвету. | The blouse suits well with your coloring. |
Эта блузка очень хорошо на вас сидит. | The blouse goes well with your complexion. |
Эта блузка хорошо на вас смотрится. | The blouse looks well on you. |
Эта блузка вам очень идет. | The blouse is very becoming you. |
Эта блузка вам идет. | The blouse is flattering you. |
спасибо за комплимент — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Большинство девушек скажут спасибо за комплимент.
Спасибо за комплимент, но я никакая не дама.
Ух ты, спасибо за комплимент, Энди.
Спасибо за комплимент, Борис Иваныч.
Но спасибо за комплимент.
Но спасибо за комплимент.
Большое спасибо за комплимент.
Спасибо за комплимент, но мне уже пора.
Что ж, спасибо за комплимент.
Спасибо за комплимент, мистер Крейн.
Спасибо за комплимент, конечно, но у меня и так жизнь не сахар.
Большое спасибо за комплимент.
Так что спасибо, спасибо за комплимент.
Но спасибо за комплимент.
«Спасибо за комплимент»
Спасибо за комплимент, Харви.
Спасибо за комплимент, Чед.
Спасибо. Спасибо за комплимент.
Предложения со словосочетанием ЗА КОМПЛИМЕНТ СПАСИБО
За комплимент спасибо, но у нашего народа все женщины красивы, а на тех картинах, что висят в доме твоего отца, изображены зелёные гоблины, это три.Неточные совпадения
А л ё х и н: Спасибо за комплимент и за предложение, но, ради бога, поймите меня правильно. Но спасибо за комплимент. — Спасибо за комплимент, — кокетливо ответила француженка. — Прошлого века, — повторил политик, — спасибо и за этот комплимент. Если же он, мало того что неискренний, а ещё хочет что-то за это поиметь, то вы говорите так: «Спасибо огромное за такие приятные слова, за такие комплименты, тем более что ты говоришь от души и ничего взамен не хочешь».Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: представительский — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Положительное
Отрицательное
Только учусь… Но всё равно, спасибо за комплимент! Спасибо за комплимент, вы первый, кто мне это говорит. — Ну спасибо, конечно, за комплимент. — Спасибо за комплимент, — так же язвительно фыркнула я. Спасибо за комплимент. Я и сам знаю, что голова у меня есть. — Спасибо за комплимент, — огрызнулась я. Спасибо, сынок за комплимент, выгляжу я, может быть и молодо, но возраст ведь со временем даст о себе знать! Ну, спасибо. Сегодня прямо день комплиментов. Это место мне почему-то никак не даётся, сколько не репетируй… Впрочем, спасибо за комплимент. Но вместо того, чтоб сказать спасибо за комплимент, у меня появилась довольно странная мысль, скорее даже не странная, а не вполне уместная: «Если хвалит, что умная, значит не считает симпатичной». — Спасибо, если это комплимент! Спасибо за комплимент, но я мужчина и мне нужно другое, но не то, что первым приходит на ум, хотя и то тоже не помешает! — Спасибо за комплимент, но обойдёмся без бороды. — Спасибо за комплимент, — засмущался врач, — но у нас здесь вот так… подхваливать нельзя. — Спасибо, конечно, за комплимент, но если у тебя сегодня нет настроения и ты не хочешь мне оказать совсем безобидную услугу, то я запросто обойдусь и без тебя. — Спасибо тебе за комплименты! — Спасибо за комплимент, — отозвался доктор, нанося при этом ещё какую-то коричневатую мазь на только что зашитую рану.